Monday, December 26, 2011

Les vendeuses de bidon d'eau




Elles, ne vendent pas d'eau mais les bidons qui permettent à tous d'avoir des réserves quand l'eau manque.


These women don't sell water but the plastic cans that people have to store water when there are cuts.


Elas, não vendem água mas sim os bidões que permitem a todos de ter reservas quando a água falha.

Wednesday, December 14, 2011

Enfants d'église


Quand l'église d'à côté réunit les enfants...

When the church beside home gathers children...

Quando a Igreja ao lado de casa reune as crianças

Wednesday, November 30, 2011

Du linge entre les toits

J'ai un plan!


Maintenant que vous en avez dégommé un, vous feriez bien d'en avoir un de plan les gars!

Now that you brought one down, you'd better have a plan guys!

Agora que eliminaram um, têm que ter um plano mossos!

Monday, October 24, 2011

Funérailles


Les cortèges funéraires commencent généralement par les femmes de la famille et femmes d'église qui avancent en pleurant et chantant... Depuis qu'il y a à nouveau des routes, les décès sont aussi une occasion pour les familles séparées entre différentes provinces de se retrouver.

Funeral processions generally start with the women of the family and the church crying and singing... Since there are roads again, funerals are also an opportunity for family members of various provinces to get together again.

Os funerais começam geralmente com as mulheres da família e da Igreja chorando e cantando... Desde que há estradas de novo, os obitos são também uma oportunidade para as famílias divididas entre várias províncias reunirem-se.

Wednesday, October 5, 2011

Complices


Deux soeurs, le même sourire, une jolie complicité :)

Two sisters, same smile, nice complicity :)

Duas irmãs, mesmo sorriso, uma complicidade bonita :)

Monday, September 12, 2011

Répétition de femmes avant la messe


Très jolies... et sérieuses!

Very pretty... and serious!

Muito bonitas... e sérias!

Groupe d'homme avant la messe



Seraient-ils en train de papoter au lieu de préparer la messe?? :P


Would they be chating instead of preparing mass?? :P


Será que estão a fofocar em vez de preparar a missa?? :P

Sunday, September 4, 2011

Envie de se battre


Il a fallu un grand frère pour calmer l'envie de se battre des deux gamins...

It took a big brother to calm down these two kids' longing for a fight...

Foi preciso um irmão mais velho para acalmar a vontade destes dois miúdos de lutar...

Sunday, August 28, 2011

Dispute d'amoureux


Je ne sais pas ce qu'il a fait, mais elle n'est pas contente! ups...

I don't know what he did, but she's not happy with it! ups...

Não sei o que ele fez, mas ela está chatiada! ups...

Sunday, August 21, 2011

Laveur de voiture


Voici le job de nombreux jeunes...

Here is the job of many youths...

Eis o emprego de muitos jovens...

Saturday, August 20, 2011

Balançoire improvisée


Quand les aires de jeux manquent, les enfants les inventent...

When there is a lack of playground, kids invent them...

Quando há falta de espaços lúdicos, as crianças os inventam...

Saturday, June 25, 2011

Mise en scène


Répétition de théâtre dans la joie et la bonne humeur :)

Theatre play rehearsal, in happy atmosphere :)

Repetição de teatro num ambiente de alegria e boa disposição :)

Tennisman en herbe


J'ai peut-être un futur champion de Rolland Garros ou Wimbledon derrière chez moi!

I might have a future Roland Garros or Wimbledon champion behind my place!

Se calhar há um futuro campeão de Rolland Garros ou Wimbledon atrás da minha casa!

Dansons sous la pluie


Petite pause entre deux danses improvisées sous la pluie

Little break between two improvised danses under the rain

Pausinha entre duas danças improvisadas abaixo da chuva

Vendeuses de glace




Pour que les goulus mangent des glaces, il faut bien que des bonnes dames les préparent et les vendent! Les voici...


So that gluttons eat ice cream, some good ladies have to prepare and sell it! Here they are...


Para que os gulosos comam gelados, tem de haver senhoras que as preparem e vendem! Aqui estão...

Mangeurs de glace




Sortie du dimanche en famille pour manger des glaces, avec au choix spirales, petit pot à lécher ou grand pot avec cuillère!


Sunday family outing to eat ice cream, with a choice of spirals, small dose to lick or big dose with spoon!


Passeio do Domingo em família para comer gelados, com uma escolha entre espirais, dose pequena a lamber ou dose grande com colher!

Les cheveux de ma fille



Ils sont beaucoup plus longs qu'ils n'en ont l'air les cheveux des bébés angolais!

Angolan babies' hair is a lot longer than it seems to be!

O cabelo dos bebés angolanos é muito mais cumprido do que parece!

Friday, June 17, 2011

Hmmm




Je suis d'accord avec ma voisine, de l'ail pilé pour commencer un plat, c'est un bon début!


I agree with my neighbour, grinded garlic to start a dish is a good way to begin!


Concordo com a minha vizinha, alho esmagado para começar um prato é uma boa maneira de iniciar!

Sunday, June 12, 2011

Rappeurs en herbe



Improvisation de batterie artisanale et chanteur de rap devant un public... dubitatif

Craft drums and rap singer improvisation in front of an audience slightly... doubtful

Improvisação de bateria artesanal e cantor de rap perante um público... dubitativo

Friday, June 10, 2011

Mon ami Mickey



"Regarde regarde, mon Mickey il parle!"

"Look look, my Mickey Mouse speaks!"

"Olha olha, o meu Mickey fala!"

Thursday, June 2, 2011

Répétition de danse




Et oui, il y a même des préparations de spectacle à ma fenêtre, avec des t-shirts aux couleurs de l'Angola, s'il-vous-plaît! :)


I can even see performance preparations from my window, with Angolan colour-t-shirt on the top of that, yes madam! :)


Até preparações de espectáculos há a frentre da minha janela, e com t-shirt às cores de Angola se faz favor, sim senhora! :)

Saturday, May 21, 2011

Pilage




De cette patience calme que requiert le long travail de pilage...


About that calm patience that the long grinding tasks demand...


Desta paciência calma que a tarefa longa de esmagar requer...

Thursday, May 19, 2011

Petits curieux


Mes petits voisins sont encore plus curieux que moi! :P

My little neighbours are even more inquisitive than I am! :P

Os meus pequenos vizinhos são ainda mais curiosos do que eu! :P

Saturday, April 16, 2011

Coiffeur Hommes à votre service




Un parpaing, une lame et voilà!


A brick, a razor blade, that's it!


Um bloco, uma lâmina e já está!

Saturday, April 9, 2011

Petit laveur de vaisselle



Qui a dit que seules les filles faisaient la vaisselle? Il faut admettre qu'elles ont plus de tâches ménagères, dès petites, que les garçons, mais voici la preuve qu'il existe un relatif partage des tâches.

Who said that only girls wash dishes? One should say that girls have more chores to do than boys, from an early age, but this is a proof that chores are partly divided.

Quem disse que só as raparigas lavam a loiça? Tem de se dizer que elas fazem mais tarefas de casa do que os rapazes, mas eis a prova que existe uma certa divisão das mesmas.

Saturday, April 2, 2011

Retour de Carnaval


Il y a quelques semaines, en revenant du carnaval, un groupe est passé dans la rue devant mes fenêtres :)

A few weeks ago, on its way back from carnaval, a group of people passed by the street in front of my windows :)

Algumas semanas atrás, ao voltar do carnaval, um grupo de pessoas passou na rua a frente das minhas janelas :)

Saturday, March 26, 2011

"Trajo africano"


Une jolie tenue africaine très colorée!

Nice and colourfull African clothe!

Um trajo africano muito bonito!

Saturday, March 19, 2011

Vendeuses de Poisson


En traversant la rue, mieux vaut tenir sa marchandise...

When crossing the street, it's best to hold one's goods...

Quando se está a atraversar a rua, é melhor segurar a sua mercadoria...

Saturday, March 12, 2011

Pensées lointaines


À quoi pense cette grand-mère? Peut-être au village qu'elle a dû quitté il y a longtemps... trop longtemps

What is this grandmother thinking of? Maybe the village she had to leave a long time ago... way too long time

Em quê pensa esta avó? Talvez na aldeia que teve de deixar há muito tempo... um tempo longo demais

Sunday, March 6, 2011

Activités diverses


Occupations de week-end...

Week-end activities...

Actividades do fim de semana...

Tuesday, February 22, 2011

L'immeuble voisin


C'est comme cela que j'ai découvert où le très gentil frère de ma propriétaire habitait :)

This is how I discovered where the very kind brother of my landlady lives :)

Foi assim que descobri onde o irmão muito simpático da dona da minha casa vivia :)

Saturday, February 12, 2011



Quand Tia a le dos tourné, les petits dansent... ou plutôt grimpent sur les enceintes!


While auntie is turned, the little ones danse... more precisely escalade the s
speakers!


Quando a tia está de costas, os pequenos aproveitam para dançar... ou seja neste caso assaltar os altifalantes!

Tuesday, February 8, 2011

Après la pluie


Un exemple de l'état d'une bonne partie des rues et des cours de Luanda... après quelques heures de pluie

An example of the state of many streets and courtyards in Luanda... after a few hours raining

Exemplo do estado duma boa parte das ruas e dos quintais de Luanda... depois dalgumas horas de chuva

Friday, February 4, 2011

Magasin de rue


Voici l'un des petits magasins de vêtements qui s'installent chaque jour dans certaines rues de Luanda, généralement devant la maison de la vendeuse

Here is one of the little shops selling clothes that settles every day in some streets of Luanda, generally in front of the seller's house

Eis uma das pequenas lojas de roupe que instala-se cada dia em certas ruas de Luanda, geralmente em frente da casa da vendedora

Tuesday, January 25, 2011

Pas commun


Un groupe de musiciens genre fanfare qui défile dans la rue, ça c'est pas commun!

A group of musicians, brass-band style, who march in the street, this is pretty uncommon!

Um grupo de músicos tipo fanfarra que desfila na rua, isto não é comum!

Sunday, January 23, 2011

Femmes d'église


Menées par leur foi et leur amitié, des femmes s'en vont en groupe vers leur église

Led by their faith and their friendship, women go together towards their church

Levadas pela sua fé e a sua amizade, mulheres vão em grupo para a sua igreja

Sunday, January 16, 2011

En poste d'observation


Mon petit voisin en apprentissage précoce de mécanique

My little neighbour in early mecanic internship

O meu pequeno vezinho em aprendizagem precoce de mecánica

Thursday, January 13, 2011

En préparation du "pedido"


Les légumes s'entassent dans la cour en préparation du repas du "pedido" (qui signifie "la demande", plus ou moins équivalent aux fiançailles)

The vegetables are piling up in the courtyard in preparation of the "pedido"'s meal ("pedido" means "proposal", which is more or less like an engagement)

Os legumes acumulam-se no quintal em preparação do almoço do pedido

Tuesday, January 11, 2011

Du gaz sur la tête




Comme je l'ai déjà montré, les Angolaises transportent à peu près tout sur la tête, bouteilles de gaz inclues


As I showed it already, Angola women carry about everything on their head, including bottles of gaz


Como já mostrei, as Angolanas transportam quase tudo na cabeça, inclusive as botijas de gás

Friday, January 7, 2011

Les copains d'abord


À quoi peut servir le toit des voisins? A organiser une réunion entre copains bien sûr!

What can neighbour's roof be usefull for? To organise a meeting among friends of course!

Para que pode servir o tecto dos vizinhos? Para organizar uma reunião entre amigos... claro!

Monday, January 3, 2011

Partage




Une jolie demonstration de partage pour commencer l'année :)


A nice demonstration of sharing to start the year :)


Uma demonstração bonita de partilha para começar o ano :)