Tuesday, August 31, 2010

Lessive (2)



Même si elle n'est pas des plus modernes, la machine semi-automatique aide


Even if it's not very modern, semi-automatic washing machines help


Mesmo se não é das mais modernas, a máquina semi-automática ajuda

Monday, August 30, 2010

Lessive (1)


Le long labeur du lavage à la main...

The long and tough task of hanwashing...

O trabablho lento e difícil da lavagem a mão

Thursday, August 26, 2010

Rasta


En Angola aussi Bob Marley a des amis!

Bob Marley has friends in Angola too !

Em Angola também Bob Marley tem amigos!

Monday, August 23, 2010

Coucou (3)


Ils finissent par être nombreux... ups! (3ème preuve)

They end up being quite a lot... ups! (3rd proof)

Acabam por serem muitos... ups! (3a prova)

Sunday, August 22, 2010

Coucou (2)




Oui oui, toi aussi tu m'as vu! (2ème preuve)


Yes, you too you saw me! (2nd proof)


Sim, tu também me viste! (2a prova)

Saturday, August 21, 2010

Coucou (1)



Les petits sont de bons observateurs de ce qui se passe autour d'eux... la preuve (1)


Children are good observers of what happens around them... here is a proof (1)


As crianças são bons observadores do que se passa a volta deles... eis a prova (1)

Wednesday, August 18, 2010

Petits boulots (suite)



Dans les rues, il n'a y pas que les femmes qui vendent, il y a aussi beaucoup de jeunes qui font du commerce en tout genre comme vendre les journaux


Not only women are street sellers, there are also many young men who sell all kinds of things, such as newspapers


Não só as mulheres vendem na rua, há também jovens que vendem um pouco de tudo, por exemplo os jornais

Tuesday, August 17, 2010

Tous d'orange vêtus


Les balayeuses de rues en combinaison orange... tout comme certains des travailleurs chinois, de plus en plus nombreux et visibles dans la ville

Streetsweepers in orange work suits... like some of the Chinese workers, whose number and visibility keeps increasing in the city

Mulheres varredores du rua em fato de trabalho cor de laranja... como os trabalhadores chineses, que são cada vez mais e sempre mais visíveis na cidade

Monday, August 16, 2010

Petits boulots


Chassé-croisé entre vendeur de glace e "coberador" de taxi (celui qui crie la direction du candongueira à l'intention des potenciels passagers)

Toing and froing between an ice-cream street vender and a taxi "coberador" (the one who shouts directions towards the potential passengers)

Vaivém entre um vendedor de gelados e um coberador de tax

Saturday, August 14, 2010

De la couleur dans la poussière




Entre la cour et l'extérieur... de la couleur dans la poussière


Between the courtyard and outside... some color in the dust


Entre o quintal e o exterior... algumas cores na poeira

Saturday, August 7, 2010

Tuesday, August 3, 2010

Devoirs après l'école


Rien de tel qu'une copine pour se motiver à faire ses devoirs

There is nothing better than a friend to get oneself into doing one's homework

Não há nada melhor do que uma amiga para motivar-se em fazer o seu trabalho de casa

Monday, August 2, 2010

Retour de l'école


Deux petits superman reviennent de l'école

Two little supermen come back from school

Dois pequenos superhomens voltam da escola