C'est sous nos yeux que se déroule la vie, il suffit d'ouvrir sa fenêtre pour la voir... / Life takes place in front of our eyes, let's open the window and have a look at it... / A vida está aqui, a frente dos nossos olhos, basta abrir a janela para vê-la...
Tuesday, November 30, 2010
Attaque d'épave version bébé
Et voici la même invasion d'épave de voiture, quelques jours plus tard, en couche-culotte!
Here come the same old car invasion, a few days later, in diapers!
Vem agora a mesma invasão de carro velho, alguns dias depois, em fralda!
Monday, November 29, 2010
À l'attaque d'une épave
Sunday, November 28, 2010
Manucure ambulante
En plus de biens, on peut trouver toute sorte de services dans la rue, y compris ceux de manucure, dont la prestation est toujours faîte par des jeunes hommes
On the top of goods, one can find all sorts of services in the street, including manicure, always provided by young men
Além de produtos, pode se encontrar todo tipo de serviços na rua, incluindo manicure, sempre prestados por homens jovens
Saturday, November 27, 2010
Thursday, November 25, 2010
Bain de bébé
Quand la chaleur humide d'une journée luandaise pèse sur les grands et les petits, la plus âgée donne son bain au plus petit
When the humid heat of a Luandan day feels heavy on adults and kids, the eldest of all gives a bath to the youngest one
Quando a calor humido dum dia luandense fica pesado sobre os grandes e os pequenos, a mais velha da família da um banho ao caçul
Saturday, November 20, 2010
Jumeaux en musique
Friday, November 12, 2010
Leçon pratique
Tuesday, November 9, 2010
Payé pour transport
Wednesday, November 3, 2010
Tristesse
Au loin et pourtant si proche, la solitude d'un homme qui n'a plus qu'un peu de feu comme compagnon
In the distance but also so close, the lonelyness of a man who's got only some fire as a companion
Lá no fundo, mas também tão próximo, a solidão dum homem que já tem só um pouco de fogo como companheiro
Subscribe to:
Posts (Atom)